Benvenuti
Misure di protezione COVID-19
- Il pubblico non può assistere ai dibattimenti.
- I posti disponibili per i giornalisti all’interno del TPF sono limitati e non possono essere garantiti né riservati. Coloro che desiderano assistere ai dibattimenti sono pregati di annunciarsi in anticipo a presse@bstger.ch.
- Contact Tracing: al fine di velocizzare il processo d’entrata è auspicabile compilare
il formulario anticipatamente
e consegnarlo all’entrata del tribunale.
- Tutte le visite del Tribunale penale federale sono sospese fino a nuovo avviso.
Il Tribunale penale federale è un tribunale della Confederazione con sede, dalla sua entrata in funzione risalente al 1° aprile 2004, a Bellinzona. È oggi composto da tre corti. Più
Sentenze recenti
Actes de procédure de la Cour des affaires pénales (art. 20 al. 1 let. a en lien avec l'art. 393 al. 1 let. b CPP). Obligation de garder le secret (art. 73 al. 2 CPP).
Actes de procédure de la Cour des affaires pénales (art. 20 al. 1 let. a en lien avec l'art. 393 al. 1 let. b CPP). Effet suspensif (art. 387 CPP).
Verfahrenshandlung der Bundesanwaltschaft (Art. 20 Abs. 1 lit. b i.V.m. Art. 393 Abs. 1 lit. a StPO).
Abweisung des Haftentlassungsgesuchs (Art. 228 i.V.m. Art. 222 StPO). Amtliche Verteidigung im Beschwerdeverfahren (Art. 132 Abs. 1 lit. b StPO).
Récusation de lensemble du Tribunal cantonal du canton du Valais (art. 59 al. 1 let. d en lien avec l'art. 56 CPP); déni de justice (art. 393 al. 2 let. a CPP). Assistance judiciaire gratuite pour la partie plaignante dans la procédure de recours (art. 136 s. CPP).
Entraide judiciaire internationale en matière pénale au Brésil. Délégation de la poursuite à l'étranger (art. 88 s. EIMP). "Entraide sauvage" (art. 25 al. 2 EIMP).
Indennizzo dell'imputato in caso di abbandono del procedimento (art. 429 e segg. CPP).
Ordonnance de non-entrée en matière (art. 310 en lien avec l'art. 322 al. 2 CPP).
Auslieferung an Spanien. Auslieferungsentscheid (Art. 55 IRSG). Akzessorisches Haftentlassungsgesuch (Art. 50 Abs. 3 IRSG).
Actes de procédure de la Cour des affaires pénales (art. 20 al. 1 let. a en lien avec l'art. 393 al. 1 let. b CPP); déni de justice (art. 393 al. 2 let. a CPP).
Récusation du Ministère public de la Confédération (art. 59 al. 1 let. b en lien avec l'art. 56 CPP).
Actes de procédure de la Cour des affaires pénales (art. 20 al. 1 let. a en lien avec l'art. 393 al. 1 let. b CPP). Déni de justice (art. 393 al. 2 let. a CPP): Séquestre (art. 263 ss CPP). Défense doffice dans la procédure de recours (art. 132 al. 1 let. b CPP).

Prossimi dibattimenti
Continuazione dibattimento
02.03.2021
Continuazione dibattimento
03.03.2021
Continuazione dibattimento
.....
Causa Ministero pubblico della Confederazione e accusatori privati contro A. per titolo di violaz ...
Inizio dibattimento
Dibattimenti nella procedura d’appello; A. (appellante) contro la sentenza della Corte pena ...
Inizio dibattimento
05.03.2021
Data di riserva
Causa Ministero pubblico della Confederazione contro A. per titolo di atti preparatori punibili ( ...
